■通訳/翻訳(英語→日本語 /日本語→英語)


 

●留学経験:高校2年間(アメリカ合衆国 ヴァージニア州リッチモンド JR Tucker High School卒業)

     :5ヶ月ボランティア研修 米マサチューセッツ州 Kripalu Center for Yoga and Health 

 

●最終学歴:神戸市立外国語大学 英文学部 国際関係学科卒業


●資  格:英検1級

 

日本で生まれ、第一言語は日本語であるため、英日対応時は特に、わかりやすい日本語のアウトプットにご評価いただくことがあります。また日英対応の際も、元の日本語の理解力により、最適な英訳が可能です。

 

高校時代の2年間は、アメリカのヴァージニア州リッチモンドの公立高校に留学しました。その間は地元のアメリカ人家庭で終始英語でのホームステイ生活を経験しながら、そのままアメリカの高校を卒業

 

帰国後は、神戸市外国大学へ進学することにしました。

国際関係学科では英語を週4クラス履修という大学生活を送り、在学中から英語を使った様々なアルバイト(国際展示会での商談通訳、FMラジオ番組で英語素材を翻訳して日本語原稿に書き直す、ECC英会話教師など)を通じ、英語と日本語を使って貢献出来る楽しさを実感し始めました。

 

卒業後は、米クリパルセンター(マサチューセッツ州)でボランティとして約半年住み込みながら、ヨガを学びました。そのままヨガの世界へ入る選択肢もありましたが、ヨガはまたいつかやればいいから、まずは世俗的な人生を歩んでみようと帰国。

 

FMラジオ番組の制作会社に入社し、イギリス制作番組の日本版の制作などにも携わりました(Ministry of Sound Radio Show)。

退社後、国内アーティストのマネージメント、海外アーティストの招聘(イベント企画制作、アテンド、取材通訳など)といった仕事に15年ほど従事。その間、レコード会社や雑誌社とのおつきあいの中から、翻訳や通訳を多く経験し、現在のキャリアに直結するような実績を構築することができたと感謝しています。

 

なかでも音楽フェスティバルの通訳アテンドは現在でも担当させていただいています。